Has any specific tasks in the exercise of the pigeon sport?
Answer: Klaus takes care of the breeding pigeons, matings and is responsible for selecting the pigeons for the championships. In addition, it takes over the training of the pigeons.
Torsten is responsible for the daily care of the pigeons.
Simon supplied the youngsters and "maintains" the lineages and is responsible for the administrative tasks.
Leonhard jumps in the distribution of tasks only if "worst comes to worst" is because school and training proceed, later the family attaches great importance.
Overall, a good mix of tasks prevails. Everyone has their fixed areas and with one another is always paid attention to what lies straight. So all pull together to feed the pigeons always possible.
How many blows and compartments there are, where they stand, what orientation they have and what can be said about the ventilation?
Answer: The young stroke is divided into three compartments, alternatively, this can even be extended to five compartments. So can react flexibly to different age boy or state of health (JTK). The youngsters are not separated by gender. All stay together if possible.
Then there is a female blow with two separate aviaries. So it is possible to respond to paired females or prevent the right.
The trip birds have five compartments, each with twelve cells and the compartments are all equipped with an aviary. This ensures that the pigeons get into the winter season without a free flight sufficient fresh air.
Alle Schläge sind zum Osten ausgerichtet, auch die zwei Zuchtschläge. Die Zuchtschläge haben drei Abteile mit jeweils etwa 15 Zellen.
Der Reiseschlag wurde Mitte der 90er Jahre massiv gebaut. Für ein angenehmes Klima wurden alle Abteile mit Holz verkleidet. Seit etwa fünf Jahren sind Heizplatten an den Wänden angebracht, um die Form vor dem Anpaaren oder bei nasskaltem Regenwetter während der Saison zu begünstigen. Im Jahre 2000 wurde der Dachfirst nachträglich um etwa 10 cm erhöht um eine bessere Be- und Entlüftung zu erzielen. Im Zuge dieser Änderungen wurden ebenfalls zur besseren Luftzirkulation zwischen den Abteilen in den Dachschrägen Dachdeckerunterspannbahnen (dicke Folie) senkrecht verbaut und Schiebeplatten angebracht. Die Schiebeplatten in den Decken der Schläge konnten nun nach Bedarf zu- oder aufgeschoben werden. In den Schlägen und Volieren laufen die Tauben größtenteils auf Holzrosten, darunter liegt drinnen Erbsenstroh. Draußen wird keine Einstreu verwendet. Die Volieren wurden im Jahre 2014 nachträglich zur Hälfte mit durchsichtigem Doppelstegplatten überdacht.
How many old birds, separated by birds and females, are used in the Adult pigeons and by what method will travel?
Die Reisemannschaft besteht zu Saisonbeginn aus etwa 60 Paaren. Davon gibt es eine Reihe von Partnern, die von Anfang an zu Hause bleiben und das nur zur Motivation des anderen, des Witwers oder des Weibchens. Bereits nach dem 3. oder 4. Flug wird zügig aussortiert und der Partner bleibt zu Hause, nur die Leistungsstarken nehmen weiterhin am Reisegeschehen teil. Es werden beide Geschlechter gespielt, traditionellerweise sind es meist etwas mehr Vögel, die an den Start gehen. Jährige Tauben nehmen etwa einen Anteil von 60 % der Reisemannschaft ein. Die Partner sehen sich stets nach der Rückkehr vom Flug, auch nach den Trainingsflügen. Die Dauer des Zusammenseins richtet sich ganz individuell nach dem Flugverlauf und der Flugzeit.
Antibiotics are administered? When are vaccinated pigeons and carried out which vaccinations?
Answer: antibiotics are given only on the advice and prescription of the veterinarian. All adult animals are vaccinated 2 to 4 weeks before mating against paramyxovirosis, salmonellosis and smallpox. The youngsters are vaccinated every 10 days, so that the last dose will be about 14 days before the first training flight.
How many youngsters are held accountable for their own use and which method is applied here (sliding, darkening, exposure)?
Antwort: Es werden etwa 100 Jungtauben für die Jungtierreise gezogen. Diese werden direkt nach dem Absetzen verdunkelt. Am 21. Juni wird dann vom „Schatten ins Licht“ gewechselt. Es wird also dann belichtet und die Simulation von Sonnenauf- und Sonnenuntergang auf „Sommersonnenwende“ stehen gelassen. Die Jungen dürfen sich frei im Schlag entfalten, Verpaarungen untereinander werden zugelassen und bei Bedarf auch Brutschalen zur Verfügung gestellt. Die Jungen werden nicht nach Geschlechtern getrennt. Besondere Motivation erhalten die Jungtauben durch Öffnen der vorhandenen Witwerzellen, sowie das zur Verfügung stellen von Nistmaterial am Einsatztag. In der Woche bleiben die Nistzellen geschlossen und bieten lediglich nur eine Sitzgelegenheit.
What pigeons sitting in the breeding loft and from which the coming "good"?
Antwort: Über Dieter Siebert und Frank Brieskorn kam die „Figo-Linie“ von Kees Bosua auf den Schlag. Diese Linie hat sich hier seit 2011 wohl als die leistungsstärkste etabliert. Darüber hinaus fliegen Nachzuchten des „Kleinen Dirk“ von G. Koopmann sehr gut. Dieses Blut wurde über Dirk Zoland in den Bestand eingeführt. Ebenfalls über Dirk Zoland kamen Tauben der alten „Wittenbuik-Linie“ von Gaby Vandenabeele. Die Nachzuchten fliegen seit 2008 immer wieder Spitze. Seit über 10 Jahren erhält man Tauben von Alfred Berger „zum Spielen“. Die Linie des „Champ 408“ ist dabei besonders zu benennen. Weitere sehr gute Erfahrungen wurden mit original Tauben von Markus Neeb und Dirk de Beer gemacht.
The SG Ulrich likes to test other success lines, while different experiences are made. It is believed here that a breeding line must match the breeders and you should be set up as a breeder in his own way a functioning breeding stock.
Are there any special features, for example, in motivation, or based on the supply concept changes to last year?
Answer: In the season 2017 was more consideration to their intestinal health of pigeons. So Entrobac was used more extensively.
In order to achieve an additional form increase start of the season, the females were delayed until 14 days before the first flight price obscured (March to mid-April), the morning one hour the sunrise and evening preferred the sunset hour.